sábado, 1 de novembro de 2014

ELUCIDÁRIO DAS CRÔNICAS DE GUERRA DE GUIMARÃES ROSA



ELUCIDÁRIO DAS CRÔNICAS DE GUERRA DE GUIMARÃES ROSA
  

·    O MAU HUMOR DE WOTAN

·    A SENHORA DOS SEGREDOS

·    HOMEM, INTENTADA VIAGEM

·    A VELHA






“SOU UM ESCRITOR QUE CULTIVA A IDEIA ANTIGA, PORÉM SEMPRE MODERNA, DE QUE O SOM E O SENTIDO DE UMA PALAVRA PERTENCEM UM AO OUTRO.”
                                                                (Entrevista a GÜNTER LORENZ)




ELUCIDÁRIO DAS CRÔNICAS DE JOÃO GUIMARÃES ROSA

“Quando escrevo, repito o que já vivi antes. E para esta duas vidas, um léxico só não é suficiente.”
                                                                     João Guimarães Rosa

        
         Dentre os estudos já feitos sobre as crônicas de guerra do escritor João Guimarães Rosa, faltava uma pesquisa que congregasse o significado das palavras e expressões inseridas nas crônicas que reforçam a ideia da extensão e da complexidade do léxico do escritor e o quanto ele foi um profundo pesquisador e leitor do mundo.
         Esta investigação desafiará o leitor, pois ler os textos de Guimarães Rosa é participar de uma aventura que não está isenta de problemas e dificuldades. Como podemos ler na epígrafe acima, o próprio autor brasileiro afirmou que “um léxico só não é suficiente”, daí a necessidade de contribuir  com o esclarecimento de algumas palavras e expressões para que a leitura se torne mais prazerosa para futuro leitor dessas crônicas e o mesmo tenha condições de compreender a aplicar no seu universo contemporâneo.
        As palavras do teórico alemão Hans Robert Jauss, reforçam o objetivo do parágrafo acima quando afirma que ato da leitura está repleto de significados que, presentes na superfície do texto, nela não se esgotam, já que entre a palavra escrita e o sujeito que a lê estabelece-se uma experiência, ou seja, o indivíduo leitor “atualiza” a obra segundo o horizonte de expectativa que compreende suas experiências sociais acumuladas e a partir disso constrói uma nova visão da realidade.
        Considerando que as crônicas rosianas escapam das regras literárias, pois o autor brasileiro mantêm as regras literárias dele mesmo e como cronista se desprende do ficcional, a condição para uma recepção estética do texto depende exatamente do estabelecimento da interação entre texto e leitor.
         Levando-se em conta a ordem cronológica e sequência textual, apresentam-se uma lista de palavras e expressões, com seus respectivos significados, traduções e/ou interpretações, intercaladas nas crônicas: “O mau humor de Wotan” inicialmente publicada no Correio da Manhã, em 29 de fevereiro de 1948.  O texto está dividido em 104 parágrafos, inseridos nas páginas 3 a 12, perfazendo um total de 10 páginas da primeira edição do livro Ave, palavra, publicado em 1970 pela Editora José Olympio; “A senhora dos segredos (Correio da Manhã – 6.12.1952)”, “Homem, intentada viagem” (O Globo – 18.2.1961)” e “A velha (O Globo – 3.6.1961)”.
Em, 12.12.2011
Waldete Freitas Barbosa

“O MAU HUMOR DE WOTAN”


Hans-Helmut – do alemão para o português – João. Em hebraico, significa agraciado por Deus, indicando uma pessoa que possui  nobreza de caráter. Helmut significa alegre proteção. Hans-Helmut era manso, calmo, pacífico. O coração de Hans-Helmut não dava o menor pouso à guerra. Pela postura filosófica, era um homem que não compactuava com as ideias que levariam o homem a continuar praticando os atos mais irracionais que se pudesse imaginar. Tinha preferência pelo que aparentava jovialidade, alegria, leveza. Transpirava as delícias do mundo, o vinho, a paisagem, o amor, a paz.

Márion – do alemão para o português – Maria. Em hebraico significa amargura, mágua, senhora. Indica serenidade, força vital e vontade de viver. Pode-se relacionar ao fato de Guimarães Rosa descrevê-la com “romântica, tonta [cautelosa] e femininamente prenhe [cheia] de prudência. Essa descrição invalida uma trajetória de engajemento nazista em Márion e aviva-lhe a prudência como critério de sobrevivência.

Cabala – também [Kabbalah, Qabbala, cabbala, cabbalah, kabala, kabalah, kabbala]  é o livro de sabedoria que investiga a natureza divina. Kabbalah (קבלה QBLH) é uma palavra de origem hebraica que significa tradição. O termo “cabala”, é geralmente utilizado para definir a mística judaica e as tradições esotéricas do judaísmo. Na linguagem talmúdica, Qabbalah significa  “tradição”, e designa os textos proféticos e hagiográficos da Bíblia sem nenhuma conotação mística ou esotérica. Os ensinos cabalísticos explicam as complexidades do universo material e imaterial, bem como a natureza física e metafísica de toda a humanidade. Mostra em detalhes como navegar por este vasto campo, a fim de eliminar toda forma de caos, dor e sofrimento.

Bíblia – do grego βίβλια, plural de βίβλιον, transl. bíblion, “rolo” ou “livro” - é o texto religioso central do judaísmo e do cristianismo. Foi São Jerónimo, tradutor da Vulgata latina, que chamou pela primeira vez ao conjunto dos livros do Antigo Testamento e Novo Testamento de “Biblioteca Divina”. É sinônimo de “Escrituras Sagradas” e “Palavra de Deus”.
           
Reler – é verbo insistente, que não tem medo de repetição. Nota-se que a prefixação atua como força intensificadora do sentido, o prefixo re tem incontestável  predominância nos parágrafos iniciais da crônica, sendo empregado como indicativo de repetição.

Márion Madsen, gentil afino de origensalemã, dina­marquesa e belga a Alemanha possui 3.621 km de fronteiras, fazendo fronteira  ao norte com a Dinamarca,  a leste com a Polónia  e  a República Checa , ao sul com a Áustria e a Suíça e a oeste com a França,  Luxemburgo,  Bélgica e os Países Baixos. Com isso, o autor caracteriza com perfeição a origem de Márion – alemã pura.

Alster  rio localizado em Hamburgo/Alemanha.

Foi rapidamente quase minha namorada, durante um dia – presença do humor na crônica. O João Guimarães Rosa diplomata e galanteador chegou atrasado, pois o outro João (Hans-Helmut) já havia conquistado o coração de Márion. Por mais que insistisse, Mário hesitava em ceder às gratidões do amor, pois já fazia planos para casar com Hans.

À beira do Alster, em 1938.  considera-se a data 1º de setembro de 1939 como ponto inicial da II Guerra Mundial. O autor brasileiro inicia a crônica relembrando os momentos que antecederam a guerra, pois já se ouvia falar na guerra.

Já se falava com ira na In­glaterra, por causa da Tchecoslováquia. Com a anexação da Áustria pelos nazistas, a Tchecoslováquia se vê cercada. Hitler, totalitário, deseja ardorosamente o território theco. A ira a que se refere o trecho rosiano acima, pode-se inferir, é relativa ao fato de a Inglaterra se ver implicada num possível conflito com Hitler. A Tchecoslováquia, como o “Acordo de Munique”, termina por ser anexada à Alemanha. Segundo o historiador Éric Hobsbawm, este foi o acordo em que França e Inglaterra, representantes da Thecoslováquia, concordavam, em nome da paz, com a transferência de partes da Thecoslováquia para Hitler. “O acordo de Munique, em outubro despedaçou a Tchecoslováquia e transferiu grandes partes dela para Hitler, mais uma vez pacificamente” (Hobsbawm 1995:148).

Salgueiros-chorões – Tipo de árvore. Na tradição cristã uma lenda diz que o salgueiro chorão dobrou as suas ramas para esconder nelas a Virgem e o menino Jesus na fugida para o Egito. Noutra lenda, o salgueiro chora desde que um ramo seu serviu para golpear Jesus. Na Rússia e na Alemanha, no Domingo de Ramos, a oliveira é substituída, nos ramos, pelo salgueiro.

Wagner Wilhelm Richard Wagner (Leipzig, 22 de maio de 1813Veneza, 13 de fevereiro de 1883) compositor, maestro, teórico musical, ensaista e poeta alemão, considerado um dos expoentes do romantismo e dos mais influentes compositores de música erudita já surgidos. Wagner foi responsável por inúmeras inovações para a música, tanto em termos de composição quanto em termos de orquestração. Escreveu o libreto de todas as suas óperas, inclusive a tetralogia O Anel do Nibelungo, em que a mitologia germânica recebe uma expressão dramático-musical. Alguns críticos opinam que Tristan und Isolde (Tristão e Isolda) (1857-1859) é a maior ópera do compositor. Der Ring des Nibelungen (O Anel do Nibelungo) é uma tetralogia de quatro óperas baseadas na mitologia germânica. A obra levou vinte e seis anos para ser completada, exigindo cerca de quinze horas para ser executada. Ela é composta por Das Rheingold (O Ouro do Reno) (1853-1854), Die Walküre (A Valquíria) (1854-1856), Siegfried (1856-1857 e 1864-1871) e Götterdämmerung (Crepúsculo dos Deuses) (1869-1874). A ópera final de Wagner, Parsifal (1877-1882), foi escrita especialmente para a abertura do Bayreuth Festspielhaus, sendo baseada na lenda cristã do Santo Graal.

Strauss Richard Georg Strauss (Munique, 11 de junho de 1864 - Garmisch-Partenkirchen, 8 de setembro de 1949) foi um compositor e maestro alemão. Ele é considerado um dos mais destacados representantes da música entre o final da Era Romântica e o início da Idade Moderna. Strauss foi bastante influenciado por Richard Wagner. Nos últimos trinta e oito anos de vida, dedicou-se a refinar o seu estilo musical. Strauss never joined the Nazi party, and studiously avoided Nazi forms of greeting.Strauss nunca se filiou ao partido nazista, e evitou as formas de saudação nazista. For reasons of expediency, however, he was initially drawn into cooperating with the early Nazi regime in the hope that Hitler – an ardent Wagnerian and music lover who had admired Strauss's work since viewing Salome in 1907 – would promote German art and culture. Por razões de conveniência, porém, ele foi inicialmente arrastado para cooperar com o regime nazista na esperança de que Hitler - um wagneriano ardoroso e amante da música que admirava o trabalho de Strauss desde a visualização da ópera Salomé em 1907 - iria promover arte e cultura alemã. Strauss insinuou-se com Joseph Goebbels , dedicando a  canção Das Bächlein  para ele. No entanto, outros aspectos do comportamento Strauss demonstram que, longe de ser um amigo dos nazistas, ele foi mesmo, em certa medida, um dissidente. Segundo historiadores, Strauss nunca se juntou ao Partido Nazista e evitou as formas de saudação nazista. In 1933, he wrote in his private notebook:

Giestaplanta que dá flores amarelas, da cor das penas de um canário amarelo

Tailleur – figurino feminino- paletó feminino de azul.

Primaverazmente – em verdadeiro espírito de primavera.

Os olhos pegavam seriedade gris demais – “gris” (cinza em francês).Variedade de esquilo (animal – substantivo) que habita na Europa setentrional empresta a tonalidade da cor de seu pêlo (azul-acinzentado) para se tornar adjetivo. Os olhos de Márion eram azuis, em momento de tensão tornavam-se azul-acinzentado (gris demais).

Márionchen – termo carinhoso Márion = Máriochen / Maria = Mariazinha

Fuehrer   Lider Nazista

Hamburgo A Cidade Livre e Hanseática de Hamburgo (em alemão: Freie und Hansestadt Hamburg, ou apenas Hamburg; em baixo-alemão Hamborg. É uma cidade-estado (Stadtstaat) localizada no norte da Alemanha. Hamburgo fica no ponto onde o rio Elba encontra os rios Alster e Bille.

Berchtesgadencidade alemã situada nos Alpes bávaros, no extremo sul da Alemanha e da Baviera, a 30 km ao sul de Salzburgo (Áustria).

Heil Hitler – saudação nazista ou saudação de Hitler (em alemão: Hitlergruß), muito conhecida na época da Alemanha Nazista como Deutscher Gruß (saudação alemã), é uma variação da saudação romana, adotada pelo Partido Nazista como um sinal da lealdade e culto da personalidade de Adolf Hitler. Ganhou popularidade concomitantemente com à ascensão de Hitler. Consiste em levantar-se o braço direito enquanto se diz as palavras Heil Hitler (Salve Hitler).
ChurchillWinston Leonard Spencer-Churchill (Oxfordshire, 30 de Novembro de 1874Londres, 24 de Janeiro de 1965) foi um estadista, escritor, jornalista, orador e historiador britânico, famoso principalmente por sua atuação como primeiro-ministro do Reino Unido durante a Segunda Guerra Mundial.
Márion furtava a mirada – deviava o olhar.
Polônia a Polônia é um país unificado desde o século X. O nome Polónia (Polska) tem origem na tribo dos polanos, que significa “pessoas que cultivam a terra”, derivado da palavra pole que significa “campo”. Geralmente considera-se o ponto inicial da guerra como sendo a invasão da Polônia pela Alemanha Nazista em 1 de setembro de 1939. Foi um dos países mais devastados pela Segunda Guerra Mundial. Segundo pesquisadores, ao todo, morreram 6 milhões de poloneses, metade deles judeus.

Frau – Senhora.

Finanzamt      Banco/Financiadora .

Algumas divisas – dinheiro.  Note-se a diferença entre divisa e divisas. Divisa (singular/feminino) significa desenho como símbolo ou distintivo para representar país, organização etc.; emblema de posto ou patente dos militares. Divisas (plural) siginifica cheque, dinheiro, ordem de pagamento.

Lógica recerta – muito certa.

Menos belicoso, nada marcial sem afinidade com a guerra.

Tocavam-no subtilidades – sutileza, finura .  

Latino – do Lácio, antiga região da Itália.

De preferência ao sólido, escolhia o leve e lépido – que aparenta jovialidade, alegre, ligeiro, leve.

Itália amada de GoetheJohann Wolfgang Von Goethe (Frankfurt am Main, 28 de Agosto de 1749Weimar, 22 de Março de 1832) foi um escritor alemão e pensador que também incursionou pelo campo da ciência. Como escritor, Goethe foi uma das mais importantes figuras da literatura alemã e do Romantismo europeu, nos finais do século XVIII e inícios do século XIX. Através do romance Os sofrimentos do jovem Werther, Goethe tornou-se famoso em toda a Europa no ano de 1774. Mais tarde, com o amadurecimento de sua produção literária, e influenciado pelo também escritor alemão Friedrich Schiller, Goethe se tornou o mais importante autor do Classicismo de Weimar. Goethe é até hoje considerado o mais importante escritor alemão, cuja obra influenciou a literatura de todo o mundo. Veja-se que o cronista não faz referência à Itália amada de Mussoline, mas à Itália amada de Goethe.

Teutoso termo “teutônico”, ou a forma “teuto”, com o plural gentílico “teutões” provem do plural latino Teutoni, povo germânico da antiguidade que habitava a região da atual Alemanha. O vocábulo por sua vez é oriundo do indo-europeu teuta, mesma origem do termo com o qual os alemães se denominam, Deutsch e denominam sua terra, Deutschland, do termo em inglês para holandês, Dutch e do termo italiano para alemão tedesco. Com a mesma origem, o termo holandês para alemão e Alemanha é Duits e Duitsland; o gentílico em sueco é Tyska e Tysk tanto em norueguês quanto dinamarquês, enquanto as três línguas escandinavas germânicas usam Tyskland para o país.

Cimbrosos Cimbros eram uma tribo celta e/ou germânica que, juntamente com os teutões ameaçava a República Romana no final do século II .

Tentar esportes de inverno – os Jogos Olímpicos de Inverno, aconteciam de 4 em 4 anos. Os de 1944, não foram realizados por causa da 2ª Guerra Mundial.

Cortina d’Ampezzo comuna italiana (equivale a um município no Brasil) da região do Vêneto, província de Belluno, com cerca de 5.954 habitantes, conhecida por ser uma famosa estação de esqui.

Jogava o skatjogo de cartas.

Essencial filosofia de Hans –  não compactuava com as ideias que levariam o homem a continuar praticando os atos mais irracionais que se pudesse imaginar. Tinha preferência pelo que aparentava jovialidade, alegria, leveza. Transpirava as delícias do mundo, o vinho, a paisagem, o amor e o dinheiro. Não apoiava  ideologicamente o exercício da força e por ele não tinha nenhuma espécie de fascinação. Era capaz de sentir, apesar do caos, sofrimento e dor provocado pela guerra, a beleza da paz como forma de tranquilidade humanizadora.

Parda-azulmente – o autor em vez de usar o adj. pardo-azul modificando olhos, usou o advérbio derivado, modificando o verbo.

Envergava o feldgrau – vestia o uniforme militar.

Münstercidade no estado federal de Renânia do Norte-Vestfália, Alemanha. Situa-se na parte norte do estado, e é considerada o centro cultural da região da Vestfália.

Charneca – vegetação rasteira. Charneca de Lüneburg (em alemão: Lüneburger Heide) é o nome dado a uma grande área de charnecas, geest e bosques situada na parte nordeste do estado da Baixa Saxônia, no nordeste da Alemanha. Forma parte da área rural de cidades como Hamburgo, Hanôver e Bremen, e recebeu seu nome devido à cidade de Lüneburg. A maior parte da área é atualmente uma reserva natural (o mais antigo parque natural alemão).

Por poder de sua estrela – de sua sorte.

Drill prussia­nofardas de cor azul escura, de corte apertado, com pequenos chapéus, usados em bicórneo.

Chanças – oportunidade, ocasião favorável.

Estrapaças – atrapalhação, aflição, também se pode pensar numa var. de trapaçar, com o sentido de ardil, artifício, estratagema.

Sua prezada silhueta mercantil-metafísica – entenda-se um prestador de serviço que mantinha seu pensamento, sua filosofia de vida (serviços condizentes com o físico de Hans).

No que seu sen­tido tenha de menos obtuso – no sentido figurado, pessoa que compreende lentamente, pouco inteligente. Hans não havia recebido nenhum treinamento de guerra. Quando convocado teria que aprender de “A” a “Z”.

Blitzbombardeio.

Armistício – cessar fogo, trégua.

Aboletado – alojado

Chantilly é uma comuna francesa localizada a norte de Paris. A palavra comuna, na Idade Média, é a designação para a cidade que se tornava emancipada pela obtenção de carta de autonomia fornecida pelo rei. Atualmente, na França, o termo se refere à menor subdivisão administrativa do território. O Castelo de Chantilly (em francês: Château de Chantilly) é um palácio localizado em Chantilly, Oise, no Norte da França, no vale do rio Nonette.A cidade de Chantilly desenvolveu-se para Oeste do palácio durante e depois da Revolução Francesa. Durante a Primeira Guerra Mundial, as dependências do castelo foram utilizadas como quartel, tendo abrigado diversas conferências entre os Aliados. Atualmente é propriedade do Instituto de França. Na Sugunda Guerra Mundial a França foi ocupada pelo exército de Hitler em 1940. Entre as medidas impostas à população pelo Regime de Hilter, por exemplo, estava a proibição da língua francesa. Deram um prazo de cinco anos para os habitantes aprenderem a falar e escrever somente alemão.

Grão primigerador – o primeiro da espécie, possivelmente, o “minuto origem”, “nó causal” ou “grão primigerador”, início da ruína de Hans. Primigerador traz consigo a junção de primeiro+gerar+dor. Espécie de resumo dos acontecimentos que recairão sobre Hans.

Nos exércitos do II.º e 1/2 Reich – (expressão  de humor do cronista), não é o 3º Reich inteiro, em outras palavras – corajoso de meia tigela.
Nornas deusas da mitologia nórdica. A sua função é controlar a sorte, o azar e a providência, quer dos homens quer dos deuses,  e zelar pelo cumprimento e conservação das leis que regem as realidades dos homens, dos deuses, dos  elfos/duendes, dos anões, dos dragões. Urd (passado) é muito velha e olha sempre para trás, por sobre os ombros. Verdandi (presente) é uma jovem e olha sempre para o presente. Skuld (futuro), profecias e advinhações estão relacionadas a ela, vive encarapuçada e possui um pergaminho fechado sobre seu regaço, que contém os segredos do futuro pois detém uma das maiores forças do universo: o Destino. São protegidas por um dos ramos da árvore Yggdrasil, junto a um lago.

Reich – Estado/Império.

Casernar – alojar. Hans-Helmut estaria acomodado por algum tempo.

Luftwaffe – Força Aérea Alemã.

E a Luftwaffe quebrava o seu martelo na bigorna inglesa – ferramenta utilizada por ferreiros. No sentido figurado, estar entre a bigorna e o martelo, é achar-se entre duas decisões opostas, com a perspectiva de ser vítima em qualquer das alternativas. A bigorna quanto mais é batida, mas dura se torna. O martelo representa a Alemanha. A bigorna representa a Inglaterra. Depois de invadir a França, Hitler e seus comandados aproveitaram a fragilidade militar de seus inimigos para controlar a Inglaterra. No entanto, os nazistas não esperavam perder as batalhas que ameaçaram seriamente a hegemonia territorial inglesa. A inesperada vitória dos britânicos abriu caminho para uma vindoura derrocada ao Exército Alemão que, a partir de 1943, não resistiu à força de seus inimigos. No verão de 1940 a RAF (Royal Air Force) Aviação Inglesa consegue rebater os ataques da Luftwaffe (Força Aérea Alemã).

Doch!... – Mas, contudo.

Gut...  Então.

Pfennig – centavos.

Um baraço – um pedacinho de  corda.

“Ach Elslein, liebes Elselein,   - Oh, pouco mais, querida Elselein / wie gern war ich bei dir!”        -  Como eu era feliz com você.

Mane-téquel-faresbuscado contra Hitler pelo Guimarães Rosa transmutado em personagem. Inscreve-se a expressão bíblica no trecho da fala do “Sul-americano”, em amistosa discussão com Hans-Helmut. Alusão explícita ao Livro de Daniel, 5:25-28. O escritor Guimarães Rosa usou três palavras como raízes de verbos aramaicos. Mene/Mane (palavras variantes) que significam “contado”. Tequel/Téquel – “pesado”. Parsin/Ufarsin/Peres/Fares (palavras variantes) cujo significado é “dividir”. Peres é a forma singular de Parsim. Alusão a futura divisão da Alemanha em Alemanha (Ocidental capitalista) e Alemanha (Oriental socialista), tendo como linha divisória o muro de Berlim, construído em 13 de agosto de 1961.

Inteligência miasmática – contaminada, corrupta, perversa, nociva.

GoebbelsPaul Joseph Goebbels (Mönchengladbach, 29 de outubro de 1897Berlim, 1 de maio de 1945) foi o ministro do Povo e da Propaganda de Adolf Hitler (Propagandaminister) na Alemanha Nazista, exercendo severo controle sobre as instituições educacionais e os meios de comunicação. Foi uma figura-chave do regime, conhecido por seus dotes retóricos. Era um dos líderes políticos nazistas mais destacados que tinham concluído estudos superiores. Teve uma posição correspondentemente importante entre os nazistas.Um dos primeiros e ávido apoiante da guerra, Goebbels fez tudo em seu poder para preparar o povo alemão para um conflito militar em larga escala. Durante a Segunda Guerra Mundial, ele aumentou o seu poder e influência através de alianças, deslocando dirigentes nazistas. Em finais de 1943, a guerra estava virando contra os poderes do Eixo, mas isso só fez Goebbels estimular a intensificar a propaganda, exortando os alemães a aceitar a idéia de guerra total e de mobilização. Goebbels permaneceu com Hitler em Berlim até o fim, e na sequência do suicídio do Führer, foi indicado por ele para servir como Chanceler do Reich, ao qual o foi, por apenas um dia. Em suas últimas horas, sugere-se que Goebbels permitiu a sua mulher, Magda, matar os seus seis filhos pequenos. Pouco depois, Goebbels e sua mulher cometeram suicídio.
Logge – deus do fo­go. Logge ou Loge [variante na escrita].  Lorday em escandinavo, um derivado de lue que é nome escandinavo para chama.

Walhalla – Templo de Walhalla, na mitologia nórdica também é o lugar onde iam, após a vida, os guerreiros Vikings mais corajosos. Wotan nada deseja, a não ser guerreiros fortes e poderosos. Os que morriam de enfermidades ou em paz em seus leitos eram condenados ao reino de inferno, o submundo. Em comparação Hitler desejava uma nação forte e pura, odiava os judeus e não estava disposto a conviver em paz com eles, por isso cometia as  hitlerocidades, termo escrito na crônica  A senhora dos segredos.

Prólogo dos Nibe­lungen  do latim prologos (o que se diz antes) e este do grego πρόλογος (prólogos). Cena introdutória, onde, em geral, se fornecem dados prévios elucidativos do enredo da peça.

Der Ring des Nibelungen (O Anel do Nibelungoé) – ciclo de quatro óperas épicas do compositor alemão Richard Wagner. Elas são adaptações dos personagens de personagens mitológicos das sagas nórdicas e do Nibelungenlied. O centro da história é o anel mágico forjado pelo anão Alberich, o nibelungo do título, a partir o ouro roubado do rio Reno quando as donzelas do Reno se distraíram. Diversas personagens míticas lutam pela posse do objeto, incluindo Wotan, o chefe dos deuses.

WotanOdin ou Ódin (em nórdico antigo: Óðinn) é considerado o deus principal da mitologia nórdica. Seu papel, como o de muitos deuses nórdicos, é complexo; é o deus da sabedoria, da guerra e da morte, embora também, em menor escala, da magia, da  poesia, da profecia, da vitória e da caça.

Borgonha – vinho.

RAF – A Força Aérea Real (RAF)  Aviação inglesa, em inglês: Royal Air Force , força aérea independente mais antiga do mundo. Foi criada em 1 de abril de 1918, durante a I Guerra Mundial. Posteriormente, junto à força aérea americana, teve um papel marcante nos bombardeios sobre o continente europeu e nas batalhas sobre a Alemanha que acabaram destruindo a força aérea de Hitler. 

Tílias – espécie de árvore. 

Glockengiesserwall – Avenida de Hamburgo.

Olmos – árvores próprias da Europa.

Ach so – Oh, tão.

Longe das presenças da Gestapo – a partir do plural do substantivo “presença”, infere-se que a “Gestapo”, abreviação de Geheime Staatspolitzei (Polícia Secreta do Estado), era um espécie de paradigma de incorporação dos ideários nazistas pretendido pelo poder totalitário, que se podia manifestar, em qualquer um, para além da polícia secreta de Hitler.

Gestapoabreviação de Geheime Staatspolitzei (Polícia Secreta do Estado), era um espécie de paradigma de incorporação dos ideários nazistas pretendido pelo poder totalitário, que se podia manifestar, em qualquer um, para além da polícia secreta de Hitler.

Fatumo termo "fatum" (em latim) significa destino.

Frimas  pedrinhas de gelo.

Exser – ser anterior.

Ideidade – eterno e imutável.

Por azo – por ocasião.

Dr. Schw. Se­co, unsimpathisch?não simpático (antipático)

Hall da Hauptbahnhof   estação ferroviária mais importante para a cidade e do estado de Bremen que está situada ao nordeste do centro da cidade.

Enguiapeixe que habita no Atlântico ocidental (principalmente a norte, na costa dos Estados Unidos da América). Tem o corpo alongado, semelhante a uma cobra, com cabeça pontiaguda. Tem o dorso castanho e o ventre amarelo-torrado. Tem dentes pontiagudos. Vive tanto na água salgada como na água doce.

Baladas  antigas canções populares.

Conde palatino ou margrave – título que se dava aos príncipes soberanos de certos estados fronteiriços da Alemanha.

Lieder  Lied (no plural Lieder) é uma palavra da língua alemã, de gênero neutro, que significa “canção”. É um termo tipicamente usado para classificar arranjos musicais para piano e cantor solo, com letras geralmente em alemão. Na Alemanha, esta forma musical é chamada de Kunstlied. Lied também pode ser usada no sentido de Lider (alguém que coordena alguma coisa). Na Música esta palavra surgiu no período Romântico, século XIX, no sentido de partitura.

Abrolhosas  com espinhos, difíceis.

Farnel – refeição, comida armazenada em marmita para servir de lanche.

Estrangeiro inamistoso – aquele que não tem a possibilidade de ser amigável. Márion  escondeu do amigo sul-americano que dessa vez o marido partiu acabrunhado, sem segurança, por causa da conversa que teve com o Capitão K. O sul-americano tentava animá-la, mas sem querer a afligia.  Márion chegou a não acreditar na sinceridade do diplomata, pois ninguém podia fazer nada por seu marido. Desconfiando das atitudes dela Guimarães Rosa se diz “estrangeiro inamistoso”, ao contrário do que se lê no §38 quando há uma conversa “amistosa” entre Hans e o amigo brasileiro, a boa conversa que cultiva o companheirismo amigável, do aprendizado que a conversa produz.

A fé e as montanhas... – referência Bíblica, “Se tiveres fé, direis a este monte: Passa daqui para lá, e o monte passará”. (Mateus 17:20). Em relação ao “âmago da montanha”, no § 20, a fé vem do âmago, da parte mais  profunda do ser, da alma.

Prinz Eugen, der edle Ritter... o nobre cavaleiro.

Heráclito – filósofo pré-socrático grego da escola jônica nova nascido em Éfeso, cidade da colônia grega Jônia, hoje na Turquia, também é chamado o filósofo chorão, considerado o fundador da metafísica, e que sua posição de ridicularização dos cultos e ritos de seu povo e por ter um estilo de difícil compreensão, foi cognominado o obscur. "Para Deus tudo é belo e bom e justo; os homens, contudo, julgam umas coisas injustas e outras justas”. As palavras de Heráclito vêm provocando debates acirrados há vinte e seis séculos.

Sófocles  importante dramaturgo da Grécia Antiga. Nasceu na cidade-estado de Atenas em 496 a.C e morreu em 406 a.C. É considerado um dos grandes representantes do teatro grego antigo, junto com Eurípedes e Ésquilo. Viveu no período de maior desenvolvimento cultural de Atenas.

Arre Interjeição que expressa ira ou enfado.

Swastika – palavra que vem do sânscrito, palavras su, que significa bem, e asti, que significa ser. A suástica nem sempre foi usada como símbolo do nazismo e foi, de fato emprestados de culturas orientais. It seems to have first been used by early inhabitants of Eurasia. Parece ter sido previamente utilizados por primeiros habitantes da Eurásia. It is an important symbol in Eastern religions, notably Hinduism and Buddhism, among others, and was also used in Native American faiths before World War II. É um símbolo importante nas religiões orientais, nomeadamente o hinduísmo e o budismo, entre outros, e também foi usado em religiões nativas americanas antes da Segunda Guerra Mundial. By the early twentieth century it was regarded worldwide as a symbol of good luck and auspiciousnesSince the rise of the National Socialist German Workers Party, the swastika has been associated with fascism, racism, World War II, and the Holocaust in much of the western world.Desde a ascensão do alemão Nacional Socialista Partido dos Trabalhadores, a suástica tem sido associada com o fascismo, o racismo, a II Guerra Mundial e ao Holocausto na maior parte do mundo ocidental. Before this, it was particularly well-recognized in Europe from the archaeological work of Heinrich Schliemann, who discovered the symbol in the site of ancient Troy and who associated it with the ancient migrations of Indo-European (Aryan) peoples.

Himeto – monte localizado ao sul de Atenas, na Grécia. Conforme a mitología, clássica, estava cheio de abelhas na floresta que produziam o mel e a cera mais macia da Grécia por causa de sua fragrância de flores e ervas.

OlimpoMonte Olimpo (em grego: Όλυμπος, também transliterado como monte Ólimpos em mapas modernos, Óros Ólimbos) é a mais alta montanha da Grécia, com 2917 m de altitude máxima e 2355 m de proeminência topográfica. Localiza-se próximo do Mar Egeu, na Tessália. Na mitologia grega, o Monte Olimpo é a morada dos Doze Deuses do Olimpo, os principais deuses do panteão grego. Os gregos pensavam nisto como uma mansão de cristais que estes deuses (como Zeus) - habitavam. Sabe-se também, na mitologia grega, que, quando Gaia deu origem aos Titãs, eles fizeram das montanhas gregas, inclusive as do Monte Olimpo, seus tronos, pois eram tão grandes que mal cabiam na crosta terrestre. A etimologia de Olimpo é desconhecida, mas possui grandes traços de semelhança com a cultura pré-indo-europeia.

Parnasso O monte Parnaso ou Parnasso (em grego: ΄Ορος Παρνασσός, transl. Óros Parnassós) é uma montanha de pedra caliça situada no centro da Grécia, cujo cume está a 2 457 metros de altitude, sobre a antiga cidade de Delfos (Δελφοί), a norte do golfo de Corinto. É um dos parques nacionais da Grécia. Segundo a antiga mitologia grega, era uma das residências do deus Apolo e de suas nove musas.

Mas, sob canhões e aviões, o incerto velho oceano, roxo mar dos deuses, talassava, talassava...Novamente os gregos, evocando outros combates, invadem o espaço da guerra. Tálassa foi, na mitologia grega, uma deusa primordial do mar, filha de Éter e Hemera. Ela era a personificação feminina do mar. Do grego thálassa – mar. Segundo Léxico Guimarães Rosa, p. 480, ser mar, estender-se [como mar], agitar-se em ondas.

Oh já, ho já – ah sim, ho sim.

Los! Vorwaerts! – Perdidos! Avante! Adiante!

A terra mal criada  referência bíblica “A terra sem forma e vazia”. (Gênesis 1: 1-2). “Mal criada”, não no sentido de imperfeita. Nesta expressão o adjetivo “mal” não é contrário de “bem”, mas no sentido de que “mal Deus havia acabado de criar a Terra” e o homem está tentando destruí-la. Guimarães Rosa usou a transliteração.

ôhu-vabôhu – caos absoluto.

Ucraina – aldeia no sul da Polônia, diferente de Ucrânia, país da Europa Oriental. A Ucrânia era uma das 15 repúblicas que integravam a antiga União Soviética (1922-1991), tornando-se independente após a sua dissolução.

Harz – a mais extensa e elevada cadeia montanhosa do norte da Alemanha. As colinas e montes que a compõem estendem-se através de parte importante dos estados de Niedersachsen, Sachsen-Anhalt e Turíngia. O nome Harz deriva da palavra Hardt ou Hart, de raiz germânica que significa montanha florestada.

Empfaenger unerreich­barreceptor além do alcance.

Kriemhilde a Hagen... – figuras célebres da História da Literatura alemã, como  Kriemhilde e Hagen, apareceram inicialmente na mitologia dos Eddas.(poema islandês que transcreve a tradição oral da Islândia, escrito entre 1000 e 1300. Os poemas são literatura de grande tragédia, com descrições dos estados emocionais vividos pelos protagonistas, deuses e heróis. As mulheres têm um papel muito importante, e muitas delas são apresentadas como hábeis guerreiros. Posteriormente, estas personagens receberam versões medievais ou modernas na Canção dos Nibelungos do compositor alemão Richard Wagner.

Wehrmacht termo alemão que significa “Força de Defesa”, poder de resistência foi o nome do conjunto das forças armadas da Alemanha durante o Terceiro Reich entre 1935 e 1945 e englobava o Exército (Heer), Marinha de Guerra (Kriegsmarine) , Força Aérea (Luftwaffe) e tropas das Waffen-SS (que apesar de não serem da Wehrmacht, eram frequentemente dispostas junto às suas tropas). Substituiu a anterior Reichswehr, criada em 1921 após a derrota alemã na I Guerra Mundial. Em 1955, as novas forças armadas alemãs foram reorganizadas sob o nome de Bundeswehr. Durante os dez anos de sua existência, cerca de 18 milhões de combatentes serviram na Wehrmacht. Aproximadamente 5,3 milhões morreram durante a II Guerra Mundial. O número de soldados e oficiais desaparecidos ou mortos nos campos de concentração, principalmente soviéticos, nos anos posteriores ao fim da guerra, é desconhecido. Oficialmente, o chefe de Estado-Maior da Wehrmacht era Adolf Hitler com a sua autoridade de chefe de estado, posição que conseguiu após a morte do presidente Paul von Hindenburg em agosto de 1934. Hitler era o Oberster Befehlshaber der Wehrmacht (Comandante supremo das forças armadas) e Oberbefehlshaber des Heeres (chefe do OKH). O Oberkommando der Wehrmacht ou OKW (Alto Comando da Wehrmacht ou Alto comando das Forças Armadas) era a mais alta instância de planejamento e gerenciamento das forças armadas nazistas durante a Segunda Guerra Mundial. O OKW, formado em 1938, se decompunha em : OKH ou Heer, o exército; OKL ou Luftwaffe, a Força Aérea; OKM ou Kriegsmarine, a Marinha.

Não continuava em Esta­do-Maior, sim na tropa O elemento de pessoal e administração é, normalmente, chefiado por um oficial com o título de “Ajudante”. É responsável pelo secretariado e assuntos administrativos da unidade, sobretudo em relação ao seu pessoal.  O cronista afirma que agradáva-lhe ver Hans nas funções de chauffeur e datilógrafo, pois o coração de Hans não dava mínimo pouso à guerra. Contudo, Hans não continuaria em Estado-Maior foi enviado para a guerra.

Tibieza – frouxidão, indolência, fraqueza.

Epicurísmo – estado de tranqüilidade. Epícuro de Samos, filósofo ateniense, do século IV a.C., acreditada que o bem maior era a procura de prazeres moderados de forma a atingir um estado de tranquilidade.

Cruz-de-ferroa cruz de ferro padrão de 1939 foi emitida em dois graus: Cruz de Ferro de 1ª Classe (Eisernes Kreuz 2. Klasse) e Cruz de Ferro de 2ª Classe (Eisernes Kreuz 1. Klasse). A Cruz de Ferro era concedida por bravura e outras contribuições no campo de batalha. A cruz de segunda classe não era utilizada em campo: os soldados usavam uma indicação do seu ganho com um pedaço da fita que era costurada na diagonal na túnica, a partir do segundo botão. A cruz de primeira classe era usada no bolso esquerdo do uniforme.

Bem-aventurados os mansos, porque eles herda­rão a terra – referência Bíblica – Mateus 5:5. O cronista achava que Hans era manso, calmo, pacífico, sem nenhuma afinidade com a guerra, porquanto no coração de Hans não havia o menor pouso para guerra.


“A SENHORA DOS SEGREDOS”

Horoscopista – aquela que faz prognóstico acerca da vida de uma pessoa, baseando-se na situação de certos astros na hora de seu nascimento. A palavra horóscopo é de origem Grega. É constituída através da junção da palavra “ora” (tempo) com “skopeo” (observo). Portanto, horóscopo é a leitura astrológica do ceú, ou seja, a leitura de uma determinada situação celeste. Para poder fazer este esquema, é necessário desenhar um círculo e partir em doze setores de 30 graus cada um. Estes setores correspondem aos doze setores do céu, chamadas Casas Astrológicas, as quais correspondem aos doze signos zodiacais. “Frau Heelst curvou-se no trabalho. Folheou tabelas, empregou lápis e compasso, traçou um círculo. Em concentração de matemático e não de vidente, foi formando números, trigonometria, signos.”
Volksdorf –  subúrbio no nordeste da Cidade Livre e Hanseática de Hamburgo.
Frausenhora.Gaia – jovialmente, alegremente.
Teutas – três moças alemãs. O termo “teutônico”, ou a forma “teuto”, com o plural gentílico “teutões” provem do plural latino Teutoni, povo germânico da antiguidade que migrou durante gerações da Escandinávia até aos confins do Império Romano.
Bávara, solta, sem pausas – espontânea, falante, natural da Baviera [Alemanha].
Trigueira dinástica que tem a cor do trigo maduro (morena). O cronista se refere à cor de Ulrike.
Turíngiaestado localizado bem no meio  da Alemanha. Sua capital é Erfurt.
Die Liebe ist das Element des Lebens! – O amor é o elemento da vida.
Sudeta   habitante  da região dos Montes Sudetos, na Europa Central, entre a Boêmia e a Silésia [ou Morávia].
Estonta – maravilhosa, incrível, não passa despercebida por ninguém, deslumbrante, linda.
Perverdes olhos  – sufixo intensificador  “per”, olhos de verde intenso.
Qualquer finta em seu olhar –  olhar que dribla, fingido, que engana. Finta (do italiano finta, ato de fingir, do particípio passado do verbo “fingir”) é um termo usado em jogos esportivos para designar um ou vários movimentos que tendem a “ludibriar”, enganar um adversário.
Consultando efemérides – consultando a posição dos astros, a sucessão cronológica de datas e de seus respectivos acontecimentos organizados em tabelas chamadas efemérides.
Desassestou – desviou conversa.
Mirada de arco – fixou a vista, olhou com atenção.
Sobrecenho – fisionomia fechada.
Himmelherrgottsakra  – que inferno.
Ja, richtig... – perfeito;  Sim, correto.
Revieram – voltaram.
Mas minha segunda ida a Volksdorf se deu só em meados de junho, e portanto depois quase de um ano   neste período a 2ª Guerra Mundial não havia iniciado.
Dr. Goebbels – ministro da propaganda de Adolf  Hitler na Alemanha nazista.
Dantzig – cidade ocupada e anexada à Alemanha Nazista em 2 de setembro de 1939. Após a derrota alemã na Segunda Guerra Mundial, passou a integrar a Polônia com seu nome polonês, Gdańsk.
Ach, nee ...  Oh, não.
Não passava de um estrangeiro – Guimarães Rosa era brasileiro em país alemão.
Triviando conversa – conversando o que era do conhecimento de todos.
Se descerrou – conversou abertamente  sobre ciência.
Comunicação lata – comunicação ampla.
Fausto – no sentido de feliz.
Funesto – triste.
Influxo ominoso  de Marte – influência abominável, funesta, detestável do deus Marte.
Marte – deus romano da guerra, equivalente ao grego Ares. Na mitologia grega, Ares era filho do famoso Zeus (o soberano dos deuses) e Hera. Embora muitas vezes tratado como o deus olímpico da guerra, ele é mais exatamente o deus da guerra selvagem, ou sede de sangue, ou matança personificada.
Trípode – tripeça onde a Pitonisa proferia seus oráculos. Os gregos davam o nome de Pitonisas a todas as mulheres que tinham profissão de adivinhar, porque o deus Apolo, era cognominado de Pítio por haver matado a serpente-dragão Píton e por ter estabelecido o seu oráculo em Delfos, cidade primitivamente chamada Pito. A Pitonisa era a sacerdotisa do oráculo de Delfos. Sentada sobre a trípode ou cadeira alta com três pés, acima do abismo, sobre os altos arcanos.
Dobrada sobre altos arcanos – acima dos abismos, altos juízos de onde brotavam as exalações proféticas.
Onça abstinente – em jejum, faminta de alegria, solta, a provocar grande admiração.
Grétel Amklee, a densa inocência – a personagem ouvira tudo que Frau Heelst revelara sem reagir,  repetia a expressão “O amor é o elemento da vida”.
Lene Speierova, brasas na cabeça – algo terrível foi revelado, seu futuro não era promissor.
Relembrei-a, vez menos, vez mais, por todo junho, julho, agosto – três meses antes do inicio da 2ª Guerra Mundial. A II Guerra tem como data inicial 1º de setembro de 1939.


“HOMEM, INTENTADA VIAGEM”

José Osvaldo – dentre os vários significados “o que tem o poder dos deuses, indicando uma pessoa que não se abala com nada, ou seja, tem o poder de autocontrole mesmo nas piores situações.
A-histórico – sem história.
Desvalido – desprotegido, desanimado.
Nas épocas de 39 ou 38 – a Segunda Guerra Mundial tem como ponto inicial 1º de setembro de 1939. O escritor faz referência a 1938. O personagem José Osvaldo foi achado pela terceira vez, no pouco de três anos, no Consulado.
Europa para-a-guerra, híspida de espaventos – áspera, com grande aparato para impressionar ou causar assombro.
Pfennig – moeda alemã = centavo, tostão.
Hamburg Süd – transportadora marítima alemã fundada em 1871 com o nome de Hamburg-Südamerikanische Dampfschifffahrts-Gesellschaf (em português: Sociedade Hamburgo-Sul-americana de Navegação e Navios a Vapor, mais tarde abreviadamente Hamburg-Süd ou HSDG).
Mas, lil, lilil, pelo Evangelho, quase lilial que nem os lírios do campo, jovializa­va – o autor cria formas novas equivalentes a lirial, que é a forma dicionarizada. O sentido figurado dá a ideia de alvo, puro, inocente, bem vestido.
Regalia de paquete – denominação dada aos antigos navios de luxo de grande velocidade, geralmente movidos a vapor. Na origem do nome está a designação inglesa de packet boat e que pode ser traduzida para português como navio dos pacotes. Estes navios faziam travessias regulares levando encomendas (pacotes) e correio.
No sulco pessoal do próprio destino – resultado da intervenção.
Raso vezeiro – acostumado, não havia obstáculo.
Famigeração – que tem fama, bastante conhecido.
Comum como uma terça-feira – um dia da semana qualquer.
Tântalas vezes – tantas vezes.
Uma maneira prática de quimerizar – sonhar, desejar.
Pojavam em longe por­to – desembarcavam.
Subintrava-se a bordo – um após o outro.
Sorrelfo – dissimulado, sonso.
Marábulas – histórias.
Desvaler-se – revelar-se.
Miserar-se – desgrasar-se.
Ingentes turlupinadas – intensas trapalhadas.
Trota­mundo – que viaja pelo mundo.
Socapa – disfarçadamente, dissimuladamente.
Seja por brio de esportividade – por coragem
Isso o botou influído – entusiasmado

“A VELHA”

Coativa esperança final do suicídio – que coage, constrangida, obrigada esperança final do suicídio.
Brumoso – que apresenta pouca nitidez.
Embaixada-de-jó  referência bíblica ao livro de Jó.
Zumbido
Azinhavrezinabre, azebre, cardenilho ou verdete é o nome dado à camada de cor verde resultante da oxidação do cobre ou ligas que contêm cobre, como o latão. O cobre e as ligas metálicas que contêm cobre, como por exemplo o latão ou o bronze, quando expostas ao ar úmido contendo gás carbônico, lentamente se oxidam, ficando cobertas por uma pátina de cor azul esverdeada. A essa formação dá-se o nome de azinhavre (que é tóxico e popularmente é chamado de zinabre).
Enre­gemer – gemer engelado.
Transia – Penetrava, transpassava; entorpecia, assombra.
O cor­vo da desdita – uma metáfora em relação a morte. Mas não significa que o corvo seja um símbolo da morte. Desdita tem como significado infortúnio, infelicidade, má sorte, ausência. No inverno muitos pássaros morriam. No contexto, a desdita tem como emblema a swástika, que estava em todo canto. Ao invés de a águia (símbolo Alemão) estar dentro do círculo era a swástika que se apresentava em todos os cantos, nos uniformes militares, nas faixas, nas bandeiras, nos carros de guerra etc., causando infortúnio aos habitantes daquele lugar.  
O pe­cado de nascer — na tese anaximândrica tudo que é gerado caminha para um fim.

Tuias – árvore ornamental, originária da América do Norte. 

Rododendros – arbusto originado do Japão, cultivado pela beleza das grandes flores, purpúreas ou alvas.

Humanidade macerada – mortificada, abatida, desgostosa, aflita, angustiada.

Invernia de austeridade – severo nas maneiras ou nas aparências.

Humanidade macerada – mortificada, abatida, desgostosa,aflita,angustiada.

Reposteiro de falbalás – folho, guarnição de pregas semelhante a um babado, para peças
de vestuário.

Esdruxularia – extravagante, exótica.

Solífugo – adjetivo (soli+fugo) poético, que foge à luz dos sol; que gosta das trevas; noturno.

Sopor – sono ou um torpor.

Lê­mures lémure deriva do latimlemures”, que significa “espírito(s) da noite” ou “fantasma(s)”

Estafermáticas – paradas

Estornicadas – apertadas

Decoro terrível maneira de se vestir, agir e falar.

Esqualor – excessiva palidez.

Mágoa hirta – inflexível.

Ressemblantes – comparáveis.Balbuz – balbuciante, dificuldade de pronunciar.
Arrulha de asma – emitir som de quem tem asma.
Estrangulada memória – algo que não podia vir à tona.
Tertúlias – a tertúlia é na sua essência uma reunião de amigos, familiares ou simplesmente frequentadores de um local, que se reúnem de forma mais ou menos regular, para discutir vários temas e assuntos.
Brumas –  sombra, mistério.
Ódio abismáticocausar surpresa; espantar, desconcertar, fato surpreendente.
Judeus trateados – afligidos, atormentados.
O raso – expressão de tabelião, de cartório, em público e raso com testemunhas e assinaturas por extenso.
Ademã – gesto.
Turpi­tude secretado latim turpitudo de turpis  - feio, vergonhoso ). Vergonha que é o resultado de qualquer  ação vergonhosa.  
Exsuscitar um negrego – negror.
Fementira – quebra de juramento.
Inarrável – não narrável.
Intentar o sarcimento – planejar compensação.
Obviável – que pode ser contornável.
Verifazer – fazer verdadeiro, comprovar.
Inquinar  manchar,desacreditar .
Malsinar-­se   trazer má sorte, ruína, prever infelicidade, azar.
Querulante – queixosa.
Esfiapável – reduzir-se a fiapos.
Pátina  envelhecida.
Sopitou-se – conteve-se.
Desopressa – aliviada.
Blafardo – do francês – pálido 
Diáfano – delicado, sem precisão, vago.
Perga­minho –  couro de animal, a história se escreve nela. Pergaminho (do grego pergaméne e do latim pergamina ou pergamena), é o nome dado a uma pele de animal, geralmente de cabra, carneiro, cordeiro ou ovelha, preparada para nela se escrever. Designa ainda o documento escrito nesse meio. O seu nome lembra o da cidade grega de Pérgamo, na Ásia Menor, onde se acredita possa ter se originado ou distribuído.














 REFERÊNCIA


DE GUIMARÃES ROSA

ROSA, João Guimarães. O mau humor de Wotan. Correio da Manhã, Rio de Janeiro, 29 fev. 1948.
________. A senhora dos segredos. Correio da Manhã, Rio de Janeiro, 6 dez. 1952.
________. Homem, intentada viagem. O Globo, Rio de Janeiro, 18 fev. 1961. (Publ. em Ave, Palavra).
________. A velha. O Globo, Rio de Janeiro, 3 jun. 1961.
________. Ave, Palavra; nota introdutória de Paulo Rónai. Rio de Janeiro: J. Olympio, 1970. 274 p.
________. Ave, Palavra. Rio de Janeiro: José Olympio. 1970.
________. Ave, palavra. 3.ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985. 304 p.
________. Ave, palavra. 5. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001. 384 p.

DICIONÁRIOS

AULETE, Caldas. Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa. 5. ed. Rio de Janeiro, Delta, 1964.
BUENO, Francisco da Silveira. Dicionário da língua portuguesa. ed. rev. e atual. por Helena Bonito C. Pereira, Rena Signer. São Paulo: FTD, 1996.
CUNHA, Antônio Geraldo. Dicionário Etmológico Nova Fronteira. 2. ed. Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1982.
Dicionário básico : português-alemão, alemão-português. São Paulo: Martins, 2009.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Dicionário de língua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999. 2120 p.
HOUAISS, A. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. 2922 p.
KOOGAN, Abrahão. HOUAISS, Antônio. Enciclopédia e Dicionário ilustrado. 3.ed. Rio de Janeiro: Seifer, 1998.
OXFORDS ADVANCED LEARNER’S DICTIONARY OF CURRENT ENGLISH. 3. ed. Oxford University Press, 1974
MARTINS, Nilce Sant’Anna. O Léxico de Guimarães Rosa. 3 ed. revisada. São Paulo: Ed. da Universidade de São Paulo. 2008. 536 p.


BÍBLIA

BÍBLIA. Português. A BÍBLIA SAGRADA. Trad. João Ferreira de Almeida. rev. e atual. 2.ed. São Paulo: Sociedade Bíblica do Brasil, 1999. 830 p.


ELETRÔNICOS

Disponível em  http://www.dicionariodoaurelio.com. Acesso em 03.03.2010.
Disponível em http://pt.wikipedia.org/wiki/Guimar%C3%A3es_Rosa. Acesso em 15/03/2010.
Disponível em: http: //pt.wikipedia.org/wiki/Baden-Baden. Acesso em 30.04.2010.
Disponível em:  http:/pt. Wikipédia.org/wiki/Carl_Gustav_Jung . Acesso em 03/05/2010.
Disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Adolf_Hitler. Acesso em 03/05/2010.
Disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Winston_Churchill. Acesso em 05.05.2010.
Disponível em: http: // www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=hans#axzz1ABdRKmzf. Acesso em 05.05.2010.
Disponívelem:http://www.osignificadodonome.com/significado-do-nome-helmut-66.html. Acesso em 05.05.2010.
Disponível em:http://www.portalbrasil.net/nomes/m.htm. Acesso em 05.05.2010.
Disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Götterdämmerung. Acesso em 02.12.2010.
Disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/G%C3%B6tterd%C3%A4mmerung. Acesso em 02.12.2010.
Disponível em: http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Goebbels. Acesso em: 30.10.2010.
Disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Cidade_Livre_de_Danzig. Acesso em 30.10.2010.                                                                                                                            
Disponível em http://desciclo.pedia.ws/wiki/Turíngia. Acesso em 20.12.2010.
Disponível em: http://www.dicio.com.br/tripode/. Acesso em 20.12.2010.
Disponível em http://www.lenderbook.com/Gaia/index.asp. Acesso em: 20.12.2010.      Disponível em http://pt.wikipedia.org/wiki/Moreira_da_Silva. Acesso em 02.01.2011.
Disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Hamburg_S%C3%BCd. Acesso em 05.06.2010.
Disponível em: http://michaelis.uol.com.br/. Acesso em 02.05.2011.
Disponível em: http://www.bussolaescolar.com.br/dicionarios.htm. Acesso em 13.12.2010.
Disponível em: http://www.translate.google.com.br/#