quarta-feira, 21 de novembro de 2012

CRÔNICA POLIGLOTA

Alguns exemplos.
Começando pelo nome das personagens:
Hans, do alemão para o português - João, que, do hebraico, significa agraciado por Deus. Indica uma pessoa que possui nobreza de caráter.
Márion, do alemão para o português - Maria, que do hebraico significa amargura, mágoa, senhora. Indica serenidade, força vital e vontade de viver.
Blitz [alemão]- bombardeio.
Mene/ Tequel/ Parsin - [contado, pesado, dividido] -  palavras com raízes de verbos aramaicos.
Fuehrer [alemão] - lider.
Les Français, vous savez [francês] - O povo francês/ Os franceses sabem.
Je t'aime [francês] - Eu te amo.
Tailleur - [francês] - figurino/paletó feminino
Cortina d'Ampezzo [italiano] - comuna italiana, equivale a um município no Brasil.
Cabala - [origem hebraica] - livro de sabedoria

Um comentário:

  1. A Crônica "O mau humor de Wotan" oferece ao leitor um mundo de opções para quem gosta de pesquisar. As outras crônicas de guerra como "A senhora dos segredos", "A velha" e "Homem, intentada viagem", se completam em um só contexto, abrindo caminhos para grandes pesquisas e reflexões.

    ResponderExcluir